都内新規感染者数200人超えが続く 2020/10/11 タイ語ニュース 翻訳練習 その19
タイ語学習の一環としてニュースの翻訳練習をしています。間違い等見つけましたらご指摘いただけると幸いです。
ニュースサイトの記事を勝手に訳しているので著作権等何か問題があった場合は速やかに当記事を削除したいと思います。
※タイ語学習初心者による翻訳練習の記事のため、内容の正確性については一切保証しません。
今日訳すのはこちら↓
↓タイトル
กรุงโตเกียวยืนยันผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนารายใหม่ 249 คนในวันเสาร์ที่ 10 ตุลาคม
東京都 10月10日のコロナウイルスの新規感染者249件と報告
↓本文
ทางการกรุงโตเกียวระบุว่ามีการยืนยันผู้ติดเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่รายใหม่จำนวน 249 คน ในวันเสาร์ที่ 10 ตุลาคม
東京都の関係者は10月10日土曜日の新型コロナウイルスの新規感染者数が249人になったことを明かした。
ยอดผู้ติดเชื้อรายใหม่รายวันในกรุงโตเกียวมีมากเกิน 200 คนเป็นวันที่ 3 ติดต่อกัน
都内の日ごとの新規感染者数の合計が連続して200人を超えているのは今日(10月10日のことです)が3日目である。
ยอดสะสมของผู้ติดเชื้อที่ได้รับการยืนยันในกรุงโตเกียวขณะนี้อยู่ที่ 27,569 คน
現在、報告のある都内の感染者数の合計は27,569人である。
[知らない単語]
なし
[疑問点・不明点]
なし
[感想]
今日は手抜き短めの記事でした。特に言うことはないかな.....?
強いて言うなら、意味はわかるけど訳すとなるときれいな日本語に出来ないというところが未だ多々あり、むず痒い気持ちです。